BIBLIOGRAPHY, GLOSSARY AND INDEX


Introductory Note

 

by Stephen Palmquist (stevepq@hkbu.edu.hk)

 

 

The author and the proprietor of the copy [of a book] may both say of it with equal right: it is my book! but [each] from a different perspective. The former takes the book as a writing, or a speech; the latter as a mute instrument merely of the delivering of the speech to him, or to the public, that is, a copy. [Kt28:86n(238n)]

 

 

      The following Bibliography is divided into two parts: 'Kant's Works' and 'Other Sources'. The second part lists in alphabetical order all the secondary sources actually referred to in the text, including (for convenience of cross-referencing) some collections of Kant's writings. Of course, numerous other works have also been consulted (especially those to be used in Pq20-Pq22), but are not listed, since no mention was made of them in the present text. The abbreviation used to refer to each source is given in the left-hand column. For more information on the way these abbreviations are used, see the Note on References, pp.xi-xii.

      The first part uses the abbreviation 'Kt' to list all the contents of K2 (which, as specified in the second part of this Bibli­og­ra­phy, refers to the stan­dard, Berlin Academy edi­tion of Kant's works). This list­ing is divided into four sections: (I) Kant's primary systematic works (arranged in logical order, as determined in III.4 above); (II) all of the other publications and lectures included in volumes 1-9 of K2 (clas­sified first according to their dominant 'standpoint' [see II.4], then chronologically); (III) summary of the other, un­pub­lished writ­ings included in volumes 10-29 of K2; and (IV) collections of original English transla­tions. In the first two sections each work is listed first by its German title, followed by its orignial year of publication and its loca­tion in K2. The first translation specified (if any) is always the primary one used in quotations; I have indicated any departures from this rule in brackets after the relevant references in the text. After the primary translation, all other known English trans­lations are listed in smaller print, from the earliest to the latest. Transla­tions of short extracts are mentioned only for works whose translation has not been published in full. Original translations of long extracts (usually at least half of the entire work) are al­ways listed. Any references to books also listed in the 'Other Sources' part of the Bibliography (e.g., books including two or more transla­tions, as listed in section IV of 'Kant's Works') will use the letter-number code as­signed there.

 

http://www.hkbu.edu.hk/%7Eppp/hline.gif

 

Send comments to the author: StevePq@hkbu.edu.hk

Back to the Table of Contents for this book.

Back to the listing of Steve Palmquist's published books.

Back to the main map of Steve Palmquist's web site.