通过插画与社区对话

2023年4月28日

20230323_photo_flyingpig_edited-00038r 20230323_photo_flyingpig_edited-00038r
视觉艺术院助理教授黄咏珊女士

 

四年前疫情最严重时,视觉艺术院助理教授黄咏珊女士(Pat Wong) 每天清晨五时起床,独自乘搭40分钟火车到金丝雀码头的比林斯盖特市场,开始她的写生工作,如是者维持了三年。比林斯盖特市场是英国最大的内陆鱼市场,其时因市区重建而面临搬迁。Pat起初纯粹是为了个人兴趣,通过写生观察和记录鱼贩和鱼市场在迁拆前的不同景象,没料到后来成为一个备受赞誉的社区项目「Barter Archive」,获得公众和英国艺术界的欣赏。

时间回到 2019 年,Pat负笈伦敦,在皇家艺术学院攻读插画艺术硕士学位。 对某些人来说,此举看似有违常理,因为当时的她已经是才华备受肯定的插画家(「飞天猪」),曾出版多本绘本,亦获企业邀请合作。然而,她渐渐觉得她的作品只是在不断重复自己,她知道是时候作出改变。

The Barter Archive The Barter Archive
Barter Archive的作品之一

 

从京士顿到视觉艺术院

「Barter Archive」获得了媒体广泛关注,为Pat带来业界奖项和资金,也为她打开了教学之门,在硕士毕业后先后于京士顿艺术学院和皇家艺术学院任教,直至 2022 年。带着「何不回香港?」的想法,她决定在 2022 年回港并加入浸大视觉艺术院。

Pat说:「在浸大,插画本身就是一门艺术学科,单是这一点这对我来说已非常鼓舞。令我更喜欢视觉艺术院和教学工作的,是我们所做的不仅仅是教授艺术;视觉艺术院鼓励教学人员和学生与社区对话,向他们展示我们的同理心,并与我们的创作对象近距离接触。以往我会着眼于我的工作成果,但现在的我已经改变,看重的是我能否享受创作的过程,并在过程中提升学生的能力。」

加入视觉艺术院后,Pat把她的经验和技能向学生倾囊相授。「我给学生的第一个忠告是,做任何事情抱有热诚固然重要,但更重要是要有足够的投入,不仅要磨练艺术上的技巧,还要锻炼解难能力。」

她说:「其次,找出自己独特的声音,通过作品说故事。而要把故事说得有趣,就不要把自己局限于插画,尽可能掌握多种技能,同时寻求与其他学科合作的机会,实验不同的艺术形式,无论是设计、纪录片或是电影制作和剪接。」

Pat更不遗余力,设法让更多人认识和看见学生的作品,除了在 Instagram创建了名为 spread_pages 的视觉艺术院插画群组,亦与藉基层故事发挥社会影响力的平台 「Hong Kong Shifts」合作,学生们将在作品中渗入社会元素,重新诠释轮班工人的故事,并根据他们的故事创作一系列漫画。其他计划中的项目还包括与亚洲艺术档案馆和本地艺术空间合作的学生项目。

Pat sketching at Pang Jai Pat sketching at Pang Jai
Pat正在棚仔写生。

 

下一站:文物保护

接下来Pat将筹备一项展览,展示她在香港这个她成长的地方所珍视的一切。展览预定于 9 月举行,届时将展出她的所有作品,包括她在棚仔(即深水埗布市场)于今年 1 月因让路予市区重建而关闭前,实地所作的素描和画作。

她说:「我将与数码建筑艺术家陈家智合作开展一个数码人文学项目,在线上探索和保存香港古迹的空间、历史和文化。项目会通过立体扫描将有关香港老店的资料存檔,并根据收集到的数据,创建一个虚拟档案和一个展演性质的实体展览。」

「为了准备这个项目,我重新造访了过去 10 年我曾经素描的地方,想不到多年过后,我的画作还挂在很多店铺的门口,令我大为感动。」

她还分享了乘坐巴士的一则轶事,那辆巴士不是一般的巴士,而是她小时候由父亲驾驶的巴士。对Pat来说,这次沿深水埗鸭寮街的巴士旅程,总在她的创作和教学路上不断提醒她,不要遗忘她所熟识、扶持的基层朋友。