星期一, 2021年4月19日
香港浸会大学(浸大)获饶学研究基金增拨港币100万元捐款,支持由浸大饶宗颐国学院(学院)开展的《饶宗颐学术论着英译集》项目,把饶教授的学术着作翻译成英文。
学院于2019年获饶教授家人及饶学研究基金慷慨捐出港币250万元支持该项目。连同今次获增拨的款项,饶教授家人及饶学研究基金已合共捐款港币350万元,鼎力支持这个项目。
《饶宗颐学术论着英译集》是首个将饶教授学术着作翻译成英文的项目,旨在让饶教授的着作得以更广泛地流传,发扬饶教授的学术影响力,从而进一步巩固「饶学」的国际地位。
增补文件签署仪式已于4月16日在浸大举行,由饶学研究基金董事会主席李焯芬教授及浸大校长衞炳江教授签署协议。饶学研究基金永远会长饶清芬女士及永远行政董事饶清绮女士一同见证签署仪式。
李焯芬教授致辞时说,《十四五规划纲要》提出,中外文化交流是香港未来发展其中一个重要的方向。而此英译项目正正有利学术及研究交流,意义重大。李教授同时感谢饶宗颐国学院团队于此项目作出巨大的贡献。
饶宗颐国学院副院长史亚当博士在致谢辞时,对饶教授家人及基金董事会主席及成员的支持表示衷心感谢。他指翻译项目于两年前开始以来,进展良好。他说:「疫情令世界陷于停顿,人们日常生活都大受影响,差可告慰的是我们的翻译团队依然精神抖擞。」
他补充:「展望未来,我们团队将会竭尽全力,翻译出可读性高、精准和具权威性的译本。此外,我们决定把项目进一步扩大,吸纳更多海内外年轻学人,把饶教授着作的翻译工作,涵盖至其他饶教授着述甚丰并提出了创新意念的研究领域。」
有关翻译题材广泛,包括甲骨简帛学、上古宇宙论、古典文学、正统论及礼乐思想、以及敦煌学等。