星期一, 2021年4月19日
香港浸會大學(浸大)獲饒學研究基金增撥港幣100萬元捐款,支持由浸大饒宗頤國學院(學院)開展的《饒宗頤學術論著英譯集》項目,把饒教授的學術著作翻譯成英文。
學院於2019年獲饒教授家人及饒學研究基金慷慨捐出港幣250萬元支持該項目。連同今次獲增撥的款項,饒教授家人及饒學研究基金已合共捐款港幣350萬元,鼎力支持這個項目。
《饒宗頤學術論著英譯集》是首個將饒教授學術著作翻譯成英文的項目,旨在讓饒教授的著作得以更廣泛地流傳,發揚饒教授的學術影響力,從而進一步鞏固「饒學」的國際地位。
增補文件簽署儀式已於4月16日在浸大舉行,由饒學研究基金董事會主席李焯芬教授及浸大校長衞炳江教授簽署協議。饒學研究基金永遠會長饒清芬女士及永遠行政董事饒清綺女士一同見證簽署儀式。
李焯芬教授致辭時說,《十四五規劃綱要》提出,中外文化交流是香港未來發展其中一個重要的方向。而此英譯項目正正有利學術及研究交流,意義重大。李教授同時感謝饒宗頤國學院團隊於此項目作出巨大的貢獻。
饒宗頤國學院副院長史亞當博士在致謝辭時,對饒教授家人及基金董事會主席及成員的支持表示衷心感謝。他指翻譯項目於兩年前開始以來,進展良好。他說:「疫情令世界陷於停頓,人們日常生活都大受影響,差可告慰的是我們的翻譯團隊依然精神抖擻。」
他補充:「展望未來,我們團隊將會竭盡全力,翻譯出可讀性高、精準和具權威性的譯本。此外,我們決定把項目進一步擴大,吸納更多海內外年輕學人,把饒教授著作的翻譯工作,涵蓋至其他饒教授著述甚豐並提出了創新意念的研究領域。」
有關翻譯題材廣泛,包括甲骨簡帛學、上古宇宙論、古典文學、正統論及禮樂思想、以及敦煌